Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Без ножа зарезать

  • 1 зарезать

    сов., вин. п.
    2) разг. ( погубить) perder (непр.) vt, llevar a la ruina
    ••
    без ножа́ заре́зать — matar con cuchillo de palo

    БИРС > зарезать

  • 2 бысаҡһыҙ һуйыу

    без ножа зарезать

    Башкирско-русский автословарь > бысаҡһыҙ һуйыу

  • 3 пурт

    1) нож || ножевой;

    вӧралан пурт — охотничий нож;

    ёсь йыла пурт — остроконечный нож; коса пурт — косарь; ныж пурт — тупой нож; пурт вороп — черенок ножа; пурт дор — лезвие ножа; пурт тыш — обушок ножа; пуртӧн кырыштӧм — ножевой разрез; пурт лэчтыны — наточить нож; пуртӧн ырыштчыны — замахнуться ножом

    электробритва пурт — нож электробритвы;

    пурт дор йылын кодь — очень шатко; пурттӧг вундыны — без ножа зарезать (кому-л. причинить серьёзную неприятность); найӧ черын-пуртынӧсь — они на ножах ( враждуют)

    Коми-русский словарь > пурт

  • 4 baj

    * * *
    формы: baja, bajok, bajt
    беда́ ж

    ez baj! — пло́хо де́ло!, (э́то) пло́хо!

    * * *
    [\bajt, \bajа, \bajok] 1. беда, горе, горесть:

    \baj történt vele — с ним беда случилась; с ним стряслась беда; с ним творилось что-то неладное;

    milyen könnyen \baj történhetik! — далеко ли до беды! még mielőtt valami \baj történne по добру, по здорову; az a \baj, hogy — … беда/горе в том, что…; az a \baj, hogy nem tanul — беда в том, что он не учится; ebből még \baj lesz — пахнет бедой; hallgass, mert \baj lesz! — молчи, а то беда будет v. быть беде!; más \bajunk sem volt! — не было заботы!; a sok \baj tetejébe {ráadásul} — в довершение беды; annyi \baj legyen/ nem \baj ! — не беда! неважно! ничего! пустяки !; éppen az a \baj! — в том-то и беда!; elég \baj ! — это беда! плохо дело!; hol — а \baj? в чём беда? mi (а) \baj ? что с тобой ?/вами ? mennyi \baj! сколько горестей!; mi \baj már megint? — что опить стряслось? micsoda \baj! что за беда!; nem nagy \baj ! — беда не велика! (это) не велика беда! biz. полбеды, полгоря; ez még nem (olyan) nagy \baj — это ещё полбеды1; kczm — а \baj sohasem jár egyedül пришла беда— отворяй ворота; беда никогда не приходит одна; беда беду родит; az ész \bajjal jár — горе от ума; \bajba|kerül — попасть v. влопаться в беду; nép. попасть впросак; попасть в передрягу; \bajba keveredik biz. — влетать в историю; \bajba sodor vkit — зарезывать v. зарезать/зарезать кого-л.; без ножа зарезать кого-л.; nagy \bajban van — он в большой беде; vki mellé áll a \bajban — поддерживать кого-л. в беде; \bajban hagy vkit — оставлять/оставить в беде кого-л.; közm. \bajban ismerhetni meg a barátot — друзья познаются в беде; kihúz vkit a \bajból — выручать/выручить кого-л. из беды; sok \bajt elszenved — пережить много горестей;

    2. (csapás) бедствие;

    \baj történt — случилось бедствие;

    vmi \baja esik/esett — терпеть бедствие;

    3. {rossz) зло;

    minden \baj forrása — источник всех зол;

    a \baj gyökere — корень зла; \bajt csinál/okoz — причинять/причинить v. натворить зло; быть причиной беды; стряпать/состряпать; \bajt okozó (bajkeverő, gonosz) — злой; \bajt szerez — наживать/нажить беду; ettől nem esik semmi \bajod nép. — тебя от этого не убудет; \baj nélkül — благополучно;

    4. biz. (bökkenő) загвоздка;

    elutazna, de az a \baj, hogy nincs pénze — поехал бы, да вся загвоздка в том, что у него денег нет;

    5. {vesződség, bajlódás) беда, горе; возни, хлопоты n., tsz.; {kín, kínlódás) мука, мучение;

    megvan vele a \bajom — беда/одно мучение мне с ним; у меня много возни с этим;

    mennyi \bajom van veled! — горе мне с тобой!; sok \bajod lesz még vele nép. — с ним хлебнёшь горя; csak \baj van vele — с ним одни только хлопоты; csak \baj van ezzel — одна мука с этим;

    6. (hiba, kavarodás) неблагополучие;
    7. (nehézség) затруднения tsz.; неладно с кем-л., с чём-л.;

    anyagi \bajok — материальные затруднения;

    családi \bajok — семейные непри ятности; \baj van a kréta körül — там что-то неладно; a technikával nálunk \baj van — с техникой у нас неладно; vmely \bajt orvosol — исправлять/исправить недостатки;

    8. (betegség) болезнь, nép. немочь;

    ízületi \baj — подагра;

    női \bajok — женские болезни; szervi \baj — органическое расстройство; mi \baja önnek? — что с вами? что у вас такое? что у вас болит? a tüdőmmel volt \baj я был болен лёгкими; a szívével sokszor van \baja — у него сердце часто пошаливает; szól. kutya \baja — у него ничего нет v. ничего не болит;

    9.

    szól. vigyázz, velem gyűlik meg a \bajod! — смотри, тебе придётся иметь дело со мной v. ты будешь иметь дело со мной;

    ellátja vkinek a \baját — показать кому-л. кузькину мать; majd ő ellátja a \bajodat! — он доберётся до тебя!; ajjal-\bajjal — с трудом; с грехом пополам;

    10. rég. ld. bajvívás

    Magyar-orosz szótár > baj

  • 5 ԱՆԴԱՆԱԿ

    մ. (բրբ.) Без ножи. ◊ Անդանակ մորթել без ножа зарезать.

    Armenian-Russian dictionary > ԱՆԴԱՆԱԿ

  • 6 би

    1) огонь, пламя || огненный; пламенный;
    лӧз би — синий огонь; ӧдъя би — жаркий огонь; би кодь —
    а) как огонь, горячий ( о пище);
    б) перен. огонь (горячий, необузданный; вспыльчивый - о человеке);
    би гӧрд — огненно-красный;
    би кинь — искра; би кывъяс — огненные языки; би ньӧв — огненная стрела; би сюръя — огненный столб; би видзны —
    а) светить, посветить кому-л;
    б) уст. обслуживать светец (вставлять, менять, поправлять лучину); в) поддерживать огонь в очаге;
    би дзуртны — добыть огонь трением;
    би дорын косьтысьны — обсушиться у огня; би кусӧдны — погасить огонь; би лэдзны самӧварӧ ъ — азвести самовар; би ӧзтыны ъ — азвести, разжечь огонь; би пестанін — место разведения огня; пывсянӧ би сюйны — затопить баню; би пыр петӧм морт — погорелец; биысь видзчысьны — остерегаться, опасаться огня би вылад быд сюмӧд лоӧ чибльӧг — погов. над пламенем каждая берёста коробится; би пыр и ва пыр мунны — погов. пройти огонь и воду; би рушкуа, кузь голяа — загадка с огненным животом, с длинной шеей ( отгадка самӧвар — самовар); биӧ пыран - сотчан, ваӧ пыран - пӧдан — погов. в огонь пойдёшь - сгоришь, в воду пойдёшь - утонешь

    2) перен. страстность, душевный подъём, пыл; азарт;
    3) огонь, освещение, свет;

    карасина би — керосиновое освещение;

    сартаса би — свет от лучины; сиська би — свет от свечи; турунвиж би — зелёный свет ( светофора); электрическӧй би — электрическое освещение, электрический свет; би ёрас, кыбӧда би — факел ( пук лучины или берёсты); би ёрасӧн мунӧм — факельное шествие; би кусі — свет погас; би ӧзтанін — электростанция; би нюжӧдны (писькӧдны) — провести свет, электричество; биӧн пукавны — сидеть со светом, сидеть при огне; би югӧрӧ локны — идти на огонь, на огонёк; югнитіс би визь — вспыхнул луч света

    4) жар, температура, горячечное состояние;

    би йылысь пессьыны — метаться в жару, в огне

    5) пекло;
    6) очень, чрезмерно, чересчур;

    би мороз — трескучий мороз, сильный мороз;

    би пӧсь — чересчур горячий; би шом — очень кислый ◊ Би ни ва абу — нет признаков жизни (ни воды, ни огня); би петӧ — искры сыплются, огонь пышет; била моз волыны — зайти ненадолго ( как за огнём); биӧ пырны — лезть на рожон; биӧн оз ворсны — с огнём не шутят; би йыв лэптыны — предать огню; битӧг сотны — без ножа зарезать (букв. сжечь без огня); кык би костын — между двух огней

    Коми-русский словарь > би

  • 7 dividir a uno por el eje

    разг.
    1) без ножа зарезать кого-либо
    2) побить, положить на обе лопатки ( в споре)

    БИРС > dividir a uno por el eje

  • 8 echar a pique

    1) пустить ко дну, потопить ( судно)
    2) погубить, без ножа зарезать ( кого-либо)

    БИРС > echar a pique

  • 9 partir a uno por el eje

    разг.
    1) без ножа зарезать кого-либо
    2) побить, положить на обе лопатки ( в споре)

    БИРС > partir a uno por el eje

  • 10 assassinare

    vt
    2) перен. погубить; без ножа "зарезать"
    Syn:
    uccidere; перен. rovinare

    Большой итальяно-русский словарь > assassinare

  • 11 assassinare

    assassinare vt 1) убивать (злодейски) 2) fig погубить; без ножа ╚зарезать╩

    Большой итальяно-русский словарь > assassinare

  • 12 assassinare

    assassinare vt 1) убивать ( злодейски) 2) fig погубить; без ножа «зарезать»

    Большой итальяно-русский словарь > assassinare

  • 13 matar con cuchillo de palo

    Испанско-русский универсальный словарь > matar con cuchillo de palo

  • 14 elintéz

    1. делать/сделать, устраивать/устроить; (rendbe hoz) налаживать/наладить; (elsimít) улаживать/уладить; (kedvezően) biz. обделывать/обделать; (gyorsan) обёртывать/обернуть, обёртываться/обернуться; (sok mindent) переделывать/переделать; (ügyesen) обстряпывать/обстряпать, оборудовать;

    intézd el nekem ezt a dolgot — устрой мне это дело;

    két nap alatt \elintézte minden dolgát — он обернул в два дня все свой дела; minden dolgát \elintézte — он переделал все дела; egy — пар alatt mindent \elintézett в один день обернулся; vitás kérdést \elintéz — улаживать/уладить спорный вопрос; \elintézi az ügyet — устроить v. обделать v. оборудовать v. завершать дело; ezt az ügyet \elintéztük — это дело мы устроили; gúny. no ezt jól \elintézted! — ну, и натворил же ты делишек!;

    2. (megold) решать/решить, разрешать/разрешить;

    súrlódás-t/vitát \elintéz — разрешить конфликт/спор;

    ezt nem lehet olyan egyszerűen \elintézni — это нельзя так просто разрешить v. устроить;

    3. (megszabadul vmitől) разделываться/разделаться с чём-л.;

    adósságait \elintézi — разделаться с долгами;

    minden megbízatást \elintéz — разделаться со всеми поручениями*; biz. обделать все поручения;

    4. (megbirkózik vmivel) справляться/справиться с чём-л.; (végrehajt, befejez) доделывать/доделать;

    ezt a feladatot könnyen \elintézzük — с этой задачей мы легко справимся;

    a többit majd \elintézik a fegyverek — остальное доделает оружие; ezt könynyen \elintézzük! — с этим мы легко справимся;

    5. vkit справ литься/справиться с кем-л., доконать кого-л.; взять в работу кого-л.; nép., durva. решать/решить кого-л.;

    alaposan \elintéz vkit (tönkretesz) — без ножа зарезать;

    gúny. hol intéztek el ilyen alaposan ? — где это ты так изукрасился ?

    Magyar-orosz szótár > elintéz

  • 15 tönkretesz

    I
    1. разрушать/разрушить; (szétzúz) разбивать/разбить; (pl. betegség, szenvedés) измучить, изнурять/изнурить, надламывать/надломить, надрывать/надорвать, подрывать/подорвать, подтачивать/подточить, истрёпывать/истрепать, растрачивать/растратить что-л.; (megnyomorít) калечить v. искалечивать/искалечить, уродовать/изуродовать;

    \tönkreteszi az egészségét — разрушать v. надрывать v. подтачивать v. растрачивать здоровье;

    ő ezzel tönkretette az egészségét он этим (за)губил свое здоровье;

    \tönkreteszi vkinek a hírnevét — угробить чью-л. репутацию; ронять доброе имя кого-л.;

    \tönkreteszi az idegeket — расшатывать/расшатать v. истрёпывать/истрепать нервы;

    tönkretette az idegeit он испортил. себе нервы;

    \tönkreteszi a könyvet — портить книгу;

    ez a rossz állapotban levő gép \tönkreteszi a munkásokat — эта неисправная машина калечит рабочих;

    2. (hosszas hordással cipőt, ruhát) изнашивать/износить, истрепывать/истрепать, biz. истаскивать/истаскать; (cipőt) nép. избивать/избить; (sok utazással utat, járművet) разъездить;
    3. (elront) портить/испортить, ломать/сломать, разлаживать/разладить, разорять/разорить; приводить/привести в расстройство/неисправность/негодность; (ütéssel, rázással stby.) biz. избивать/избить;

    vmely játékszert \tönkretesz — изуродовать v. искалечить v. сломать игрушку;

    4, (szerencsétlenné tesz) губить/погубить, загубить; (без ножа) зарезать;

    \tönkreteszi vkinek az életét — разбить v. загубить чью-л. жизнь;

    ez őt tönkre fogja tenni это поведёт к его гибели;

    teljesen \tönkretesz — до конца v. в конец разорить;

    \tönkreteszi a fiatalságát — убивать молодость;

    5. (dfv, pl. rossz neveléssel) коверкать/исковеркать;
    6. (anyagilag) разорять/разорить; szól. пускать/ пустить v. выпускать/выпустить кого-л. в трубу; пустить по миру кого-л.; II

    \tönkreteszi magát — губить/погубить себя; надрываться/надорваться, намучиться; (kicsapongássál) истаскиваться/истаскаться

    Magyar-orosz szótár > tönkretesz

  • 16 dividir a uno por el eje

    разг.
    2) побить, положить на обе лопатки ( в споре)

    Universal diccionario español-ruso > dividir a uno por el eje

  • 17 echar a pique

    1) пустить ко дну, потопить ( судно)
    2) погубить, без ножа зарезать ( кого-либо)

    Universal diccionario español-ruso > echar a pique

  • 18 partir a uno por el eje

    разг.
    2) побить, положить на обе лопатки ( в споре)

    Universal diccionario español-ruso > partir a uno por el eje

  • 19 pambıq

    I
    сущ.
    1. хлопок:
    1) культурное однолетнее растение сем. мальвовых; хлопчатник. Pambıq səpmək сеять хлопок, pambıq əkini посев хлопчатника, pambıq qozası коробочка хлопка, pambıq kolu хлопчатник, pambığın yetişdirilməsi выращивание хлопка
    2) волокна, покрывающие семена хлопчатника, из которых вырабатывают пряжу, целлюлозу и пр. Pambıq məhsulu урожай хлопка, pambıq yığımı сбор хлопка, toxumluq pambıq семенной хлопок, pambığın istehsalı və tədarükü производство и заготовка хлопка
    2. вата. Hiqroskopik pambıq гигроскопическая вата
    II
    прил.
    1. хлопковый:
    1) относящиийся к хлопчатнику, хлопчатниковый. Pambıq sahələri (tarlaları) хлопковые поля, pambıq çiyidi хлопчатниковые семена
    2) добываемый, получаемый из хлопка. Pambıq yağı хлопковое масло, pambıq jmıxı хлопковый жмых
    3) разг. предназначенный для выращивания и производства хлопка. Pambıq rayonu хлопковый район, pambıq sovxozu хлопковый совхоз
    2. ватный (сделанный из ваты). Pambıq döşək ватный матрац, pambıq yorğan ватное стёганое одеяло
    ◊ pambıqla baş kəsmək без ножа зарезать кого-л; pambıq kimi: 1. белый как хлопок; 2. мягкий как хлопок

    Azərbaycanca-rusca lüğət > pambıq

  • 20 пычаксыз

    : pıçaqsız suyarğa без ножа зарезать

    Tatarça-rusça süzlek > пычаксыз

См. также в других словарях:

  • без ножа зарезать — См. обидеть... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. без ножа зарезать без топора зарубить; неприятность, обидеть, погубить, зарезать без ножа, потопить, поставить в безвыходное …   Словарь синонимов

  • Без ножа зарезать — БЕЗ НОЖА РЕЗАТЬ кого. БЕЗ НОЖА ЗАРЕЗАТЬ кого. Прост. Экспрес. Ставить в очень тяжёлое положение. Барсов бросается к нему. Прокоп Андреич, да вы меня без ножа режете. Вы же твёрдое слово дали, что я в среду в городе буду (Л. Рахманов. Михайло… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • без ножа зарезать — (иноск.) подвести, сделать большую неприятность Ср. Он был ограблен, одурачен и, что называется, без ножа зарезан... У него пропадал сын и погибло все состояние... Лесков. Владычный суд. 7. Ср. Максинька! Вы вчера убили меня, без ножа зарезали!… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона

  • Без ножа зарезать — Безъ ножа зарѣзать (иноск.) подвести, сдѣлать большую непріятность. Ср. Онъ былъ ограбленъ, одураченъ и, что называется, безъ ножа зарѣзанъ... У него пропадалъ сынъ и погибло все состояніе... Лѣсковъ. Владычный судъ. 7. Ср. Максинька! Вы вчера… …   Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)

  • без ножа зарезать — Поставить в очень трудное, безвыходное положение …   Словарь многих выражений

  • Без ножа резать — кого. БЕЗ НОЖА ЗАРЕЗАТЬ кого. Прост. Экспрес. Ставить в очень тяжёлое положение. Барсов бросается к нему. Прокоп Андреич, да вы меня без ножа режете. Вы же твёрдое слово дали, что я в среду в городе буду (Л. Рахманов. Михайло Ломоносов) …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • зарезать — См. убивать без ножа зарезать... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. зарезать поставить в безвыходное положение, заесть, задрать, потопить, приколоть, посадить, порезать,… …   Словарь синонимов

  • ЗАРЕЗАТЬ — 1. ЗАРЕЗАТЬ, зарезаю, зарезаешь, несовер. (к зар’езать) (прост.). То же, что зарезывать. 2. ЗАРЕЗАТЬ, зарежу, зарежешь, совер. (к зарез’ать и к зарезывать), кого что. 1. Убить (человека) режущим орудием (разг.). Грабители зарезали старуху. ||… …   Толковый словарь Ушакова

  • ЗАРЕЗАТЬ — 1. ЗАРЕЗАТЬ, зарезаю, зарезаешь, несовер. (к зар’езать) (прост.). То же, что зарезывать. 2. ЗАРЕЗАТЬ, зарежу, зарежешь, совер. (к зарез’ать и к зарезывать), кого что. 1. Убить (человека) режущим орудием (разг.). Грабители зарезали старуху. ||… …   Толковый словарь Ушакова

  • зарезать — I заре/зать ре/жу, ре/жешь; св. см. тж. хоть зарежь, хоть зарежьте 1) а) кого Убить режущим орудием. Преступник зарезал двух человек. б) отт. (нсв …   Словарь многих выражений

  • зарезать — 1) зарезать режу, режешь; сов., перех. 1. Убить режущим орудием. Что ты за мною всюду крадешься, как разбойник? или хочешь меня зарезать? Пушкин, Станционный смотритель. || (несов. резать). Убить на мясо (домашнее животное). Козочку пришлось… …   Малый академический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»